Isaiah 37:35
Clementine_Vulgate(i)
35 Et protegam civitatem istam, ut salvem eam propter me, et propter David, servum meum.]
DouayRheims(i)
35 And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for the sake of David my servant.
KJV_Cambridge(i)
35 For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
Brenton_Greek(i)
35 Ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης τοῦ σῶσαι αὐτὴν διʼ ἐμὲ, καὶ διὰ Δαυὶδ τὸν παῖδά μου.
JuliaSmith(i)
35 And I covered over this city to Save it for my sake, and for the sake of David my servant.
JPS_ASV_Byz(i)
35 For I will defend this city to save it, for Mine own sake, and for My servant David's sake.'
Luther1545(i)
35 Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um, meinetwillen und um meines Dieners Davids willen.
Luther1912(i)
35 Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen.
ReinaValera(i)
35 Pues yo ampararé á esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo.
Indonesian(i)
35 Kota Yerusalem akan Kubela dan Kulindungi demi kehormatan-Ku sendiri dan demi perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud.'"
ItalianRiveduta(i)
35 Poiché io proteggerò questa città per salvarla, per amor di me stesso e per amor di Davide, mio servo.
Portuguese(i)
35 Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e, por amor do meu servo David.